Prosinac je u znaku blagdana i u znaku darivanja. Evo sv. Nikole, pa Božić, pa Nova godina. Bit će domjenaka, čašćenja, darovnih gostovanja, darivanja djeci, starim i mladim štićenicima domova, svima potrebitima. O svemu tome raspisat će se portali.
Dragi novinari, dragi pijarovci, dragi sastavljači promotivnih članaka, molim vas, obratite pažnju na padeže u hrvatskom jeziku!
Naime, za svake blagdane uporno darujemo djecu, štićenike, potrebite (a kome ih darujemo, pitam vas), umjesto da darujemo djeci, štićenicima, potrebitima.
Pršte naslovi na sve strane: Darivali djecu! Darovali djecu! Darovat će djecu! Darivali štićenike doma! ?!
Darivali igračke djeci u domu! Vidite? Ovo je ispravno napisano. Igračke su one koje su darovane, a djeca su primila darove.
Dakle, nije akuzativ (koga ili što darujemo), nego dativ (komu ili čemu darujemo). Zato pazite na naslove i pišite:
Darovali djeci u domu! Donirali siromašnoj djeci! Darivali potrebitima! Darivali štićenicima u domu!
Maloprije na jednom portalu čitam: Nekoga od Vas darovat ćemo poklonom... Hvala lijepo, ne želim biti nikome darovana! Ali primiti dar, to je već nešto drugo. Treba pisati: Nekome od Vas darovat ćemo poklon.
Ako pročitate ovo, molim vas, pokušajte sljedeći put ispraviti ono šte ste u brzini (znam kako je to!) napisali. I tako smanjiti kakofoniju nepismenosti u "medijskim bespućima".
M.K.G.